Korobeiniki
Korobeiniki | ||||||
|
Korobeiniki (a.k.a Tetris Theme, Tetris A Theme, in Russian Коробейники, Коробушка) is a russian folk song, first mentioned by Yakov Prigozhiy in 1898.
The versions of the lyrics of this song are arrangements of the beginning of the Nikolai Nekrasov's poem "Korobeiniki" by 1861 year. The music is traditional.
Contents
Games
Tetris (X68)
Tetris (X68) | ||||||
|
||||||
![]() |
||||||
|
The song plays on the title screen.
The composer(s) arranged the music in OPMDRV.
Tetris: BPS (FC)
Tetris: BPS (FC) | ||||||||||||||
|
||||||||||||||
![]() |
||||||||||||||
|
The song plays on the title screen.
The song was arranged by Hisashi Yotsumoto and/or Hiroshi Taguchi of Goblin Sound, and input into Kazuya Takahashi's sound driver.
Tetris (MSX)
Tetris (MSX) | ||||||||
|
||||||||
|
Tetris (GB)
Tetris (GB) | ||||||||||||
|
||||||||||||
![]() |
||||||||||||
|
The Game Boy version of Korobeiniki is arguably the most popular version of the song. The song plays at the main menu when the player is selecting their game type and music.
In the game's original release (also known as V1.0), the song was an original song. See A-Type (V1.0) for more details.
Hirokazu wrote the music in Z80 assembly in his sound driver.
Super Tetris 3 (SFC)
Super Tetris 3 (SFC) | ||||||
|
||||||
|
The song plays as one of the background tunes.
Tetris & Dr. Mario (SNES)
Tetris & Dr. Mario (SNES) | ||||||
|
||||||
|
The song serves as the first of three selectable BGMs. The song is transposed to the key of E minor. While it is based on the Game Boy version's arrangement, it is extended. The main instrument is an accordion that changes in volume like a real accordion.
The New Tetris (N64)
The New Tetris (N64) | ||||||
|
||||||
|
This version of the song is in the key of G minor, and has many techno and rock elements added to it. It was arranged by Neil Voss in Fasttracker II.
Ape Escape Academy (PSP)
Ape Escape Academy (PSP) | ||||||
|
Minecraft Note Block Studio (W32)
Minecraft Note Block Studio (W32) | ||||||||
|
||||||||
|
Lyrics
There are many variants of lyrics because of the folk nature of this song. However, the most popular is:
Russian lyrics | Transliteration | English translation | |
---|---|---|---|
1 | Ой полным полна моя кoробушка Есть и ситец, и парча. Пожалей, душа-зазнобушка, Молодецкого плеча. |
Oy polnym polna mоya korobushka Yest' i sitets i parcha. Pozhaley, dusha-zaznobushka, Molodetskogo plecha. |
Oh, my crate is so full, I've got chintz and brocade. Take pity, oh sweety, Of this lad's shoulder |
2 | Выйду, выйду в рожь высокую, Там до ночки погожу, Как завижу черноокую, Все товары разложу. |
Vyydu, vyydu v rozh' vysokuyu, Tam do nochki pogozhu, Kak zavizhu chernookuyu, Vse tovary razlozhu. |
I will, I will go out into the tall rye, I will wait there till the night comes, Once I see the dark-eyed lass, I will showcase all my goods. |
3 | Цены сам платил немалые, Не торгуйся, не скупись, Подставляй-ка губки алые, Ближе к молодцу садись. |
Tseny sam platil nemalyye, Ne torguysya, ne skupis', Podstavlyay-ka gubki alyye, Blizhe k molodtsu sadis'. |
I paid no small price myself, So don't bargain or be stingy, Bring your scarlet lips to me, Sit closer to this fine lad. |
4 | Вот уж пала ночь туманная, Ждёт удалый молодец... Чу, идёт! – пришла желанная, Продаёт товар купец. |
Vot uzh pala noch' tumannaya, Zhdyot udalyy molodets. Chu, idyot! – prishla zhelannaya, Prodayot tovar kupets. |
The foggy night has already come, The daring lad is awaiting, Hark, it's her! The desired one has come, The merchant is selling his goods. |
5 | Катя бережно торгуется, Всё боится передать, Парень с де́вицей целуется, Просит цены набавлять. |
Katya berezhno torguyetsya Vsyo boitsya peredat', Paren' s devitsey tseluyetsya, Prosit tseny nabavlyat'. |
Katya is haggling with care, She is afraid to pay too much, A lad is kissing his lass, Asking her to raise the price. |
6 | Знает только ночь глубокая, Как поладили они. Распрямись ты, рожь высокая, Тайну свято сохрани! |
Znayet tol'ko noch' glubokaya, Kak poladili oni. Raspryamis' ty, rozh' vysokaya, Taynu svyato sokhrani! |
Only the deep night knows, What they agreed upon. Straighten up now, oh tall rye, And keep their secret scrupulously! |
7 | Ой, легка, легка коробушка, Плеч не режет ремешок! А всего взяла зазнобушка Бирюзовый перстенёк. |
Oy legka legka korobushka Plech ne rezhet remeshok A vsego vzyala zaznobushka, biryuzovyy perstenyo |
Oh, my crate is so light; The strap is no longer cutting into my shoulders! And all my lass took Was one turquoise ring. |
8 | Дал ей ситцу штуку целую, Ленту алую для кос, Поясок – рубашку белую Подпоясать в сенокос... |
Dal ey sittsu shtuku tseluyu, Lentu aluyu dlya kos, Poyasok – rubashku beluyu Podpoyasat' v senokos... |
I had given her a whole piece of calico, A scarlet ribbon for her braids, A little belt—the white shirt To strap on while haymaking. |
9 | Все поклала ненаглядная В короб, кроме перстенька: «Не хочу ходить нарядная Без сердечного дружка!» |
Vse poklala nenaglyadnaya V korob, krome persten'ka: "Ne hochu hodit' naryadnaya Bez serdechnogo druzhka!" |
The sweet one put everything back into the box, but for the ring: "I do not want to go around dressed up Without a fiancé!" |
10 | То-то, дуры вы, молодочки! Не сама ли принесла Полуштофик сладкой водочки? А подарков не взяла! |
To-to, dury vy, molodochki! Ne sama li prinesla Polushtofik sladkoy vodochki? A podarkov ne vzyala! |
Oh, you foolish young ones! Did she herself not bring The half-flask of sweet vodka? And she did not take the gifts! |
11 | Так постой же! Нерушимое Обещаньице даю: Опорожнится коробушка, На Покров домой приду И тебя, душа-зазнобушка, В божью церковь поведу!" |
Tak postoy zhe! Nerushimo Obeshchanʹitse dayu: Oporozhnitsya korobushka, Na Pokrov domoy pridu I tebya, dusha-zaznobushka, V bozhʹyu tserkovʹ povedu!" |
So stay right here! An unbreakable promise I give: Once I empty the crate, I'll return home, And you, my Sweetheart, To God's church I will lead! |
12 | Вплоть до вечера дождливого Молодец бежит бегом И товарища ворчливого Нагоняет под селом. |
Vplotʹ do vechera dozhdlivogo Molodets bezhit begom I tovarishcha vorchlivogo Nagonyaet pod selom. |
All through the rainy night, The young man runs, And catches up to a grumbling comrade in the village. |
13 | Старый Тихоныч ругается: "Я уж думал, ты пропал!" Ванька только ухмыляется - Я-де ситцы продавал! |
Staryy Tihonych rugaetsya: "Ya uzh dumal, ty propal!" Van'ka tol'ko uhmylyaetsya - Ya-de sittsy prodaval! |
Old Tihonych swears: "I really thought you were gone!" Vanka only smirks- I sold the chintz! |
Links
- en.wikipedia.org/wiki/Korobeiniki - Wikipedia.
- Songs Composed By Traditional
- Song Titles With Official Origin
- Songs
- Songs With OPM Output
- Songs Arranged By Hisashi Yotsumoto
- Songs Arranged By Hiroshi Taguchi
- Tetris (X68)
- Songs With NES Output
- Tetris: BPS (FC)
- Songs With OPLL Output
- Missing Screenshot
- Songs Arranged By Goblin Sound
- Tetris (MSX)
- Songs With Game Boy Output
- Songs Arranged By Hirokazu Tanaka
- Tetris (GB)
- Songs With SNES Output
- Songs Arranged By Shigemitsu Goto
- Super Tetris 3 (SFC)
- Songs Arranged By Kazumi Totaka
- Songs Arranged By Yumiko Kametani
- Tetris & Dr. Mario (SNES)
- Pages with broken file links
- Songs With N64 Output
- Songs Arranged By Neil Voss
- The New Tetris (N64)
- Songs Arranged By Unknown
- Ape Escape Academy (PSP)
- Songs With PCM Output
- Songs Arranged By Fluffy25656
- Minecraft Note Block Studio (W32)
- Non-Videogame Songs
- Public Domain Songs
- Songs With Lyrics